Lana Del Rey wydała drugi kawałek promujący jej zbliżający się wielkimi krokami dziewiąty album studyjny "Did you know that there’s a tunnel under Ocean Blvd". "A&W" to eksperymentalny utwór, który nie przypomina niczego, co artystka wcześniej wydała.
Reklama.
Podobają Ci się moje artykuły? Możesz zostawić napiwek
Teraz możesz docenić pracę dziennikarzy i dziennikarek. Cała kwota trafi do nich. Wraz z napiwkiem możesz przekazać też krótką wiadomość.
Lana Del Rey wydała drugi kawałek promujący jej nadchodzący album "Did you know that there’s a tunnel under Ocean Blvd".
"A&W" to eksperymentalny utwór, który nie przypomina żadnej z wcześniejszych piosenek artystki.
Artystka nad tą piosenką i albumem współpracowała ze znanym producentem muzycznym Jackiem Antonoffem.
Nowa piosenka Lany Del Rey nie przypomina jej wcześniejszej twórczości
Lana Del Rey ma na swoim koncie osiem albumów studyjnych, a 24 marca ma ukazać się dziewiąty, czyli "Did you know that there’s a tunnel under Ocean Blvd".
Urodzona w Nowym Jorku artystka od początku lubiła eksperymentować z gatunkami muzycznymi, flirtując przede wszystkim z popem i rockiem alternatywnym (a na późniejszych albumach również folkiem).
Jej pierwsza płyta, czyli "Born to die", była najczęściej opisywana jako baroque popz elementami trip hopu, "Ultraviolence" to psychodeliczny rock oraz dreap pop, w "Honeymoon" artystka wróciła do baroque popu i trip hopu, na "Lust for Life" zaczęła eksperymentować z folkiem, "Norman Fucking Rockwell!" był przede wszystkim soft rockowy, a w "Chemtrails over the Country Club" oraz "Blue Banisters" na dobre polubiła się z folkiem.
Pierwszy kawałek promujący dziewiąty album, czyli tytułowy "Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd", został opisany jako baroque orchestral pop. Senna ballada, zainspirowana piosenką "Don't Forget Me" Harry'ego Nilssona z 1974 roku, przypomina niektóre z wcześniejszych kawałków artystki, chociażby z płyty "Norman Fucking Rockwell!".
Inaczej jest jednak z jej wydanym w Walentynki najnowszym utworem "A&W". Wyprodukowany razem z Jackiem Antonoffem (z którym artystka współpracowała już wcześniej) kawałek to siedmiominutowa, eksperymentalna ballada, w której Lana wielokrotnie zmienia gatunki muzyczne i sposób wokalu.
Piosenka zaczyna się jak spontaniczna improwizacja na pianinie, kojarząca się z utworami z jej poprzedniej płyty "Blue Banisters". W tle słychać resztę przytłumionych instrumentów, a jej wokal jest stosunkowo cichy.
Około czwartej minuty następuje jednak zupełna zmiana charakteru kawałka, który przechodzi w łagodny synth-pop. Sama Lana z kolei zaczyna rapować w old-schoolowym stylu. Hazel Cills na łamach portalu npr.org podsumowała, że artystka "balansuje w piosence pomiędzy swoimi popowym korzeniami a własną wersją współczesnego folkowego minimalizmu".
Lirycznie utwór składa się z dwóch części. W pierwszej artystka opowiada o swoim niewinnym dzieciństwie, by następnie przejść do historii o swojej dorosłości i uzależnieniu od seksu ("A&W" to skrót od "American Whore").
Tym, co różni ten kawałek od wcześniejszych utworów artystki, jest to, że sporo z nich miało strukturę klasycznej popowej piosenki z wyraźnie oddzielonym od reszty refrenem. Nawet w ramach bardziej eksperymentalnych kompozycji Lana nie zmieniała gatunku w obrębie jednego utworu, podczas gdy ten najnowszy jest kolażem różnych stylów. Antonoff przyznał na Instagramie, że "A&W" jest jego ulubioną piosenką ze wszystkich, jakie kiedykolwiek stworzył z Del Rey.
"A&W" – tekst piosenki
Tekst "A&W" prezentuje się następująco:
[Part I: American Whore]
I haven't done a cartwheel since I was nine
I haven't seen my mother in a long, long time
I mean, look at me, look at the length of my hair, my face, the shape of my body
Do you really think I give a damn what I do after years of just hearing them talking?
I say I live in Rosemead, really, I'm at the Ramada
It doesn't really matter, doesn't really, really matter
Call him up, come into my bedroom
Ended up, we fuck on the hotel floor
It's not about having someone to love me anymore
This is the experience of being an American whore
Called up one friend, call up another
Forensic Files wasn't on
Watching Teenage Diary of a Girl
Wondering what went wrong
I'm a princess, I'm divisive
Ask me why I'm like this
Maybe I'm just kinda like this
I don't know, maybe I'm just like this
You might also like
I say I live in Rosemead, really, I'm at the Ramada
It doesn't really matter, doesn't really, really matter
Call him up, he comes over again
Yeah, I know I'm over my head, but, oh
It's not about having someone to love me anymore
No, this is the experience of being an American whore
I mean, look at my hair, look at the length of it there and the shape of my body
If I told you that I was raped, do you really think that anybody would think I didn't ask for it, didn't ask for it?
Didn't testify, already fucked up my story
On top of this (Mm), so many other things you can't believe
Did you know a singer can still be lookin' like a side piece at thirty-three?
God's a charlatan, don't look back, babe
Puts the shower on while he calls me
Sneaks out the back door to talk to me
I'm invisible, look how you hold me
I'm invisible, I'm invisible
I'm a ghost now, look how you hold me now
It's not about having someone to love me anymore (Oh, okay)
No, this is the experience of being an American whore
It's not about having someone to love me anymore
No, this is the experience of being an American whore
[Part II: Jimmy]
This is the experience of being an American whore
This is the experience of being an American whore
Shimmy Shimmy Ko-Ko-Bop, Jimmy, Jimmy ride
Shimmy Shimmy Ko-Ko-Bop, Jimmy, get me high (Oh, my God)
Love me if you live and love, you can be my light
Jimmy only love me when he wanna get high
Jimmy only love me when he wanna get high
Jimmy only love me when he wanna get high
Jimmy only love me when he wanna get high
Your mom called, I told her, you're fucking up big time
Your mom called, I told her, you're fucking up big time
Shimmy Shimmy Ko-Ko-Bop, Jimmy, Jimmy ride
Shimmy Shimmy Ko-Ko-Bop, Jimmy, get me high
Love me if you live and love, you can be my light (Mm)
Jimmy only love me when he wanna get high
Jimmy only love me when he wanna get high
Jimmy only love me when he wanna get high
Jimmy only love me when he wanna get high
Your mom called, I told her, you're fucking up big time
Jimmy, you should switch it up, baby, light it up
Jimmy, if you leave the house, find me in the club (Like)
Jimmy, if you switch it up, you should light it up
Jimmy, if you leave the house, find me in the club (Hey)
Your mom called, I told her, you're fucking up big time
But I don't care, baby, I already lost my mind
Jimmy, if I lie it up, find me in the club (Mind, mind)
Your mom called, I told her, you're fucking up big time
Shimmy Shimmy Ko-Ko-Bop, Jimmy, Jimmy ride
Shimmy Shimmy Ko-Ko-Bop, Jimmy, get me high
Love me if you live and love, you can be my light
Jimmy only love me when he wanna get high
Jimmy only love me when he wanna get high
Jimmy only love me when he wanna get high
Jimmy only love me when he wanna get high
Your mom called, I told her, you're fucking up big time
Piosenka w wolnym polskim tłumaczeniu brzmi tak:
[Część I: Amerykańska dziwka]
Nie robiłam gwiazdy od dziewiątego roku życia
Nie widziałam mojej matki od bardzo, bardzo dawna
Mam na myśli, spójrz na mnie, na długość moich włosów, na moją twarz i kształt mojego ciała
Naprawdę myślisz, że mnie to obchodzi, co robię po latach słuchania, jak gadają?
Mówię, że mieszkam w Rosemead, naprawdę jestem w Ramadzie
To naprawdę nie ma znaczenia, naprawdę nie ma znaczenia
Dzwonię do niego, przychodzi do mojej sypialni
Kończy się na pie***eniu na hotelowej podłodze
Nie chodzi już o to, żeby ktoś mnie jeszcze pokochał
To jest doświadczenie bycia Amerykańską dziwką
Zadzwoniłam do jednego przyjaciela, zadzwoniłam do kolejnego
Pliki śledzenia nie były włączone
Oglądam Teenage Diary of a Girl
Zastanawiając się, co poszło źle
Jestem księżniczką, jestem dzielna
Zapytaj mnie, dlaczego taka jestem
Może po prostu taka jestem
Nie wiem, może po prostu taka jestem
Mówię, że mieszkam w Rosemead, naprawdę jestem w Ramadzie
To naprawdę nie ma znaczenia, naprawdę nie ma znaczenia
Dzwonię do niego, on znów przychodzi
Tak, wiem, że przesadzam, ale, oh
Nie chodzi już o to, żeby ktoś mnie jeszcze pokochał
To jest doświadczenie bycia Amerykańską dziwką
Mam na myśli, spójrz na mnie, na długość moich włosów, na moją twarz i kształt mojego ciała
Gdybym powiedziała ci, że zostałam zgwałcona, czy naprawdę myślisz, że ktokolwiek myślałby, że sama się o to nie prosiłam, że sama się o to nie prosiłam?
Nie zeznawałam, już spieprzyłam moją historię
A na domiar złego (Mm)
W tyle innych rzeczy nie możesz uwierzyć
Czy wiesz, że piosenkarka w wieku trzydziestu trzech lat wciąż może wyglądać jak dodatek?
Bóg jest szarlatanem, nie odwracaj się, kochanie
Włączam prysznic, kiedy do mnie dzwoni
Wymykam się tylonymi drzwiami, gdy do mnie mówi
Jestem niewidzialna, spójrz, jak mnie trzymasz
Jestem niewidzialna, niewidzialna,
Jestem teraz duchem, spójrz jak mnie teraz trzymasz
Nie chodzi już o to, żeby ktoś mnie jeszcze pokochał (Oh, okej)
Nie, to jest doświadczenie bycia Amerykańską dziwką
Nie chodzi już o to, żeby ktoś mnie jeszcze pokochał
Nie, to jest doświadczenie bycia Amerykańską dziwką
Jestem psycholożką, a obecnie również studentką kulturoznawstwa. Pisanie towarzyszyło mi od zawsze w różnych formach, ale dopiero kilka lat temu podjęłam decyzję, by związać się z nim zawodowo. Zajmowałam się copywritingiem, ale największą frajdę zawsze sprawiało mi pisanie o kulturze. Interesuje się głównie literaturą i kinem we wszystkich ich odmianach – nie lubię podziału na niskie i wysokie, tylko na dobre i złe. Mój gust obejmuje zarówno Bergmana, jak i kiczowate filmy klasy B. Po godzinach piszę artykuły naukowe o horrorach, które czasem nawet ktoś czyta.