Badania pokazują, że mamy coraz mniejszą sympatię do Brytyjczyków. Dlaczego? Wynika to między innymi z tego, jak tamtejszy rząd traktuje polskich imigrantów. Rzekomo przyjeżdżamy wykorzystywać ich opiekuńcze państwo. Jednak czy wszyscy Polacy to obiboki? A może jesteśmy ciężko pracującymi specami, którym nie powiodło się w ojczyźnie. Zobaczcie widzą Polaków brytyjscy komicy.
Ostatnio pisaliśmy w naTemat o tym, jaki jest wizerunek Polaka w zagranicznych filmach. Teraz przerzucimy nasz tekst na grunt komediowy, do tego brytyjski. Pokażemy wam kilku komików oraz ich podejście do imigrantów z naszego kraju. Oczywiście nie każdy może być fanem angielskiego humoru i nie doceni pewnych skeczów. To dlatego, że część dowcipów, czy sytuacji dotyczy mieszkańców wysp, więc nie każdy je zrozumie. Warto jednak spróbować.
1. Omid Djalili – Polska Złota Rączka
Urodzony w Chelsea komik irańskiego pochodzenia stworzył bardzo zabawną postać polskiej złotej rączki. Ubrany w dres reprezentacji Polski w piłce nożnej i fryzurą czeskiego hokeisty z lat 80-tych majster co chwilę zaskakuje swojego brytyjskiego klienta. Raz wybudza ze śpiączki męża pani u której miał tylko naprawić kaloryfer, bo w końcu u nas był cenionym neurochirurgiem. Innym razem bojler wyposaży w system odrzutowy, gdyż podobne rzeczy robił jako fizyk jądrowy w laboratorium w Polsce. Każdy swój skecz kończy skwitowaniem: „Boże, marnuję się w tym kraju”.
2. Armstrong & Miller – Polscy hydraulicy
Duet brytyjskich komików wcielił się w polskich hydraulików. Swojej brytyjskiej klientce mówili, że wszystko ukończą w terminie i wszystkie zarobione pieniądze przekażą swoim licznym rodzinom w Polsce. Tu komicy uderzyli w znany stereotyp, że każdy Polak na Wyspach żyje bardzo oszczędnie, by utrzymywać rodziny w ojczyźnie. Ich „polska mowa” zaś ogranicza się do słów: „Gdańsk, Solidarność, Litwinienko” i parę końcówek „ski” tu i ówdzie. Dlaczego? Sami się przekonajcie.
3. „Little Britain” – Okrutne Polki
Jeden z najpopularniejszych brytyjskich seriali komediowych na świecie „Little Britain” także nas sparodiował. W jednym z epizodów Andy przedstawia swojemu podopiecznemu Lou (oszustowi, który udaje niepełnosprawnego) swoją dziewczynę Annę z Polski. Nie podoba mu się fakt, że Polka skupia na sobie więcej uwagi niż on, więc udaje, że wypycha go z wózka.
4. Harry Enfield – Polska kawiarnia
W Londynie istnieje bardzo duże prawdopodobieństwo, że w kawiarni natraficie na naszych rodaków. Ten motyw posłużył Harry'emu Enfieldowi do skeczu „Polska Kawiarnia”. Choć Polki są grane przez angielskie współpracowniczki komika, to należy im się nisko pokłonić. Może nie każda kelnerka/barmanka z Polski tak się zachowuje, ale na pewno każdy z nas choć raz w swoim życiu natrafił na taką "przyjemną" obsługę.