5 wesołych przebojów z dołującymi tekstami. Ich tłumaczenia zrujnują wam dzieciństwo

Bartosz Godziński
03 lipca 2022, 13:47 • 1 minuta czytania
Są takie popowe piosenki, do których tańczyliśmy przez lata i nadal są puszczane na imprezach, ale kiedy wgryziemy się w ich tekst, to możemy złapać doła i iść podpierać ścianę. "Macarena" opowiada o zdradzie i trójkącie, "Hey ya!" o byciu na siłę w nieszczęśliwym związku, a "Pumped Up Kicks" o... szkolnej strzelaninie. A to tylko część z hitów, których tekst nie współgra z muzyką.
"Macarena" i "Hey Ya!" to jedne z tych wesołych, ale smutnych piosenek, których tłumaczenie może przytłoczyć. Screeny z YouTube

Obserwuj naTemat w Wiadomościach Google


Do tej pory wpadające w ucho melodie i mroczne teksty mogły wam się kojarzyć głównie z pust-punkowymi kapelami jak Joy Division, The Cure czy The Smiths. Jednak nie tylko w alternatywie, ale i w mainstreamowym popie możemy trafić na kawałki, do których ludzie słodko sobie tańczą, bo dobrze nie wsłuchali się w to, o czym śpiewa wokalist(k)a. Przed wami 5 przykładów z zagranicy - część tłumaczeń wielu z was zna, ale idę o zakład, że choć jeden z utworów was zaskoczy.

5 tanecznych piosenek, które są bardzo mroczne. Tłumaczenie tekstów może was zaskoczyć.

Piosenek, których melodia kontrastuje z tekstem, jest o wiele więcej. Przy tworzeniu poniższej listy kierowałem się tym, by znalazły się na niej utwory powszechnie znane oraz takie, do których z innymi wywijałem na kolonijnych dyskotekach czy domówkach. Po zagłębieniu się w wartstwę liryczną i przeczytaniu o ich kulisach już nigdy nie będziecie ich słuchać w ten samym sposób.

5. Hey Ya! - OutKast

Pewnie nikomu nie przyszłoby do głowy, że ta radosna piosenka, jeden z największych szlagierów XXI wieku, porusza przykrą tematykę nieszczęśliwych związków. Konkretnie chodzi o te pary, które są ze sobą, choć nie kochają się wzajemnie i wolą się męczyć, niż po prostu zerwać.

My baby don't mess around Because she loves me so And this I know fo sho (uh) But does she really wanna But can't stand to see me walk out the door? (ah) Don't try to fight the feeling Because the thought alone is killin' me right now (uh) Moje kochanie nie flirtuje z innymi Bo bardzo mnie kocha I tego jestem pewien na sto pro Ale czy naprawdę tego chce? Czy zniosłaby to gdybym odszedł? (ah) Nie walczę z tym uczuciem Bo sama myśl o tym już mnie wykańcza (uh)OutKastHey Ya!

Dalej jest jeszcze "ciekawiej". Słyszymy, że podmiot liryczny dziękuje Bogu za to, że jego mama i tata byli w stanie się trzymać razem, bo oni sami nie wiedzą, jak to zrobić.

We get together, oh, we get together But separate's always better when there's feelings involved (ah) If what they say is, "Nothing is forever" Then what makes, then what makes, then what makes Then what makes, what makes, what makes love the exception? So why oh, why oh, why oh, why oh, why oh Are we so in denial when we know we're not happy here? Jesteśmy razem, oh, jesteśmy razem ale odzielnie jest zawsze lepiej, kiedy w grę wchodzą uczucia (ah) Jeśli wszyscy mówią "Nic nie trwa wiecznie" To co czyni, co czyni, co czyni, co czyni, co czyni miłość wyjątkiem? Czemu, czemu, czemu żyjemy w zaprzeczeniu, skoro nie jesteśmy ze sobą szczęśliwi?OutKastHey Ya!

Andre 3000 powiedział później w wywiadzie, że opisywał związki z lat dwutysięcznych (myślę, że nadal jest to aktualne). – Chodzi o ludzi, którzy pozostają w związku ze względu na tradycję, bo ktoś im powiedział: "Macie być razem". Ale kończysz na tym, że jesteś nieszczęśliwy przez resztę swojego życia. Tak więc 'Hey Ya!' tak naprawdę oznacza: „J*bać to. Żyj swoim życiem – doradził raper.

Nie martwcie się: tego przesłania nie zrozumieli nawet Amerykanie, bo powstało wiele filmików i artykułów, w których nie mogą wyjść z szoku, kiedy zrozumieli, o czym "Hey Ya!" jest naprawdę. Zresztą wokalista Andre 3000 to przewidział. W piosence zwraca się do nas: "Y'all don't want to hear me, you just want to dance", czyli "Wy wszyscy nie chcecie mnie słuchać, tylko tańczyć". To prawda.

4. 99 Luftballons - Nena

Akurat w przypadku tej piosenki teledysk daje wskazówkę do interpretacji: tak, jest to antywojenny protest song wydany w czasach zimnej wojny, a konkretnie w 1983 roku. Rok wcześniej na koncercie The Rolling Stones gitarzysta Carlo Karges zobaczył na horyzoncie wypuszczone balony, które w oddali przybierały różne kształty – jak statki kosmiczne. Pomyślał sobie, co by się stało, gdyby przeleciały przez Mur Berliński...

Dość prawdopodobny w tamtych czasach scenariusz został opisany właśnie w "99 Luftballons". Lecące na horyzoncie zwykłe balony zostały wzięte za UFO. Generał wysłał na miejsce eskadrę lotniczą i wszczął alarm – na wypadek, gdyby to okazało się prawdą.

Na miejscu okazało się, że to tylko balony, jednak piloci zrobili pokaz siły ognia, bo "każdy uważał się za kapitana Kirk" ze "Star Treka". "Fajerwerki" zaniepokoiły sąsiednie kraje, a ich ministrowie dostrzegli w tym szansę na zdobycie władzy. I tak przerodziło się to w wyniszczającą wojnę, której nikt nie wygrał.

Neunundneunzig jahre Krieg Ließen keinen Platz für Sieger Kriegsminister gibt's nicht mehr Und auch keine Düsenflieger Heute zieh ich meine Runden Seh die Welt in Trümmern liegen Hab 'n Luftballon gefunden Denk an dich und lass ihn fliegen 99 lat wojny Nie zostawiło miejsca dla zwycięzców Nie ma już ministrów Nie ma też odrzutowców Dzisiaj rozglądając się dookoła Widzę świat w ruinie Znalazłam balon Pomyślam o tobie i pozwoliłam mu odleciećNena99 Luftballons

Angielska wersja różni się lekko od niemieckiej: w tym wypadku to narratorka ze swoim znajomym wypuściła balony na letnim niebie, ale nie zostały wzięte za statki kosmiczne. To system wczesnego ostrzegania omyłkowo zidentyfikował je jako wrogi atak. Nena i pozostali muzycy nie byli usatysfakcjonowani z tłumaczenia, a wręcz nazwali je "głupim".

3. Tubthumping - Chumbawamba

To tylko pozornie piosenka o piciu. Gitarzysta Boff Whalley miał sąsiada z Irlandii, który wracał często nawalony do domu (w tekście jest, że pije whisky, wódkę, lagera i cydr) śpiewając piosenkę "Danny Boy", przewracał się, ale jednak zawsze się podnosił. Jest o tym w powtarzanym wiele razy refrenie, który ma też drugie dno.

I get knocked down, but I get up again You are never gonna keep me down Zaliczyłem glebę, ale wstałem ponownie Nigdy mnie nie pokonaszChumbawambaTubthumping

Chumbawamba to punkowa grupa anarchistów pochodząca z przemysłowych miast w północnej Anglii, a ten tekst tak naprawdę jest hymnem klasy robotniczej. – To nie jest piosenka dla bogaczy, serio. Jest o przetrwaniu codziennej harówki, ale z godnością - tłumaczyła Alice Nutter. Sam tytuł odnosi się do głośnych i agresywnych przemów przez megafon (lub właśnie tubę), który zresztą pojawia się w klipie.

Zespół powstał na początku lat 80., wydali 8 płyt, a "Tubthumping" z 1997 roku był dla nich ostatnią deską ratunku. Nie spodziewali się, że aż tak chwyci. Swoje 5 minut wykorzystali w mediach do głoszenia swoich poglądów, m.in. zachęcali biedniejszych fanów do kradzieży ich płyt z dużych sieciówek, a także mówili, że "cieszą się, gdy ginie gliniarz". Później doprecyzowali, że "jeśli jesteś z klasy robotniczej, nie ochronią cię", nadużywają swej władzy, naginają prawo, ale "nie robimy przecież imprezy, gdy policjant zostaje zabity".

2. Macarena - Los Del Rio

Układ taneczny do tego niekwestionowanego przeboju z lat 90. zna wielu z nas. Mało kto jednak zdaje sobie sprawę, że przez lata wyginał się do piosenki o zdradzie. Nic dziwnego, bo akurat w tym przypadku tekst był po hiszpańsku - dopiero w nowszej wersji dodano zwrotki po angielsku.

Hit z 1993 roku opowiada o dziewczynie zwanej Macarena, której chłopak Vitorino wyjechał (prawdopodobnie wstąpił do armii), ale nie chciała go i nie za bardzo go lubiła ("I don't want him / Couldn't stand him / He was no good so I hahahaha"), więc nie miała też problemów z tym, by doprawić mu rogi.

Dziewczyna twierdzi, że nie chce nikogo kusić ("I am not trying to seduce you"), ale wie, że kiedy wygina śmiało ciało na parkiecie, wszyscy się na nią gapią, ale mogą sobie o niej pomarzyć. Chyba że są królami tańca. Wtedy to już inna gadka.

When I dance, they call me Macarena And the boys, they say que soy buena They all want me They can't have me So they all come and dance beside me Move with me Chant with me And if you're good, I'll take you home with me Kiedy tańczę, nazywają mnie Macareną A chłopaki mówią, że jestem dobra Wszyscy mnie chcą Ale nie dostaną Więc przychodzą i tańczą obok mnie Ruszaj się ze mną Śpiewaj ze mną A jak będziesz dobry, zabiorę cię do domuLos Del RioMacarena

Macarena nie rzuca słów na wiatr. W dalszej części piosenki słyszymy, że nie dość, że pozostała niewierna chłopakowi, to jeszcze miała trójkąt z dwoma jego przyjaciółmi. Kto jest gorszy w tej historii: ona czy kumple? Na to pytanie musicie odpowiedzieć sobie sami.

Now, come on, what was I supposed to do? He was out of town and his two friends were so fine A teraz, no weźcie, co miałam zrobić? Nie było go w mieście, a jego dwaj przyjaciele byli tacy fajniLos Del RioMacarena

Sam refren śpiewany przez Antonio Romero Monge i Rafaela Ruiza Perdigonesa brzmi: "Dale a tu cuerpo alegría Macarena, Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena" ("Podaruj swojemu ciału radość Macarena / Twoje ciało ma dawać ci radość i dobre rzeczy") i nie pozostawia wątpliwości, że nie chodzi tu tylko o taniec, ale ta piosenka już nigdy nie będzie brzmieć tak samo.

1. Pumped Up Kicks - Foster The People

Ta przyjemna, lekka piosenka z rytmem idealnym do pląsania w upały jest tak naprawdę najmroczniejszą w tym zestawieniu. Jej anty-bohaterem jest Robert, który znalazł w szafie rewolwer ojca i fantazjuje o zrobieniu strzelaniny. Za cel obrał sobie te wszystkie popularne dzieciaki z "napompowanym" - jak ich buty - ego (to nawiązanie do tych modeli np. Reeboka, które dało się podpompować, by lepiej przylegały do stopy).

All the other kids with the pumped up kicks You better run, better run, outrun my gun All the other kids with the pumped up kicks You better run, better run, faster than my bullet Wszystkie dzieciaki w wypasionych adidasach Lepiej uciekajcie, uciekajcie, sprzed mojego pistoletu Wszystkie dzieciaki w wypasionych adidasach Lepiej uciekajcie, uciekajcie, szybciej niż moje pociski

Tekst oczywiście nawiązuje do problemu, z którym od lat zmagają się Stany Zjednoczone. Mark Foster chciał "wejść w umysł odosobnionego, psychotycznego dzieciaka" i zwrócić uwagę na to, że epidemia przemocy z użyciem broni (piosenka zadebiutowała w 2010 r. i wydaje się, że teraz jest jeszcze gorzej) wynika z "brak rodziny, miłości i izolacji". Dodał też, to "piosenka pod hasłem 'pierd*lcie się hipsterzy', ale też taka, do której hipsterzy będą tańczyć".

"Pumped Up Kicks" ma także wymiar osobisty. Jej twórca, czyli wspomniany Mark Foster, był gnębiony w szkole, a kuzynka byłego perkusisty Cubbiego Finka przeżyła masakrę z liceum Columbine w 1999 roku. Ukryła się wtedy w bibliotece. Muzyk był z nią następnego dnia i wspólnie doświadczał traumy.

To nie jedyna popularna piosenka o szkolnej strzelaninie. W 1979 roku The Boomtown Rats wypuścili utwór "I Don't Like Mondays", który nie do końca jest o typowym hejtowaniu poniedziałku. W tym samym roku 16-letnia Brenda Spencer po tym, jak dokonała zamachu w podstawówce w Cleveland (zabiła 2 osoby i raniła 9), powiedziała reporterowi, że "nie lubi poniedziałków, to ożywi ten dzień". Zainspirowała Boba Geldorfa i Johnnie Fingers do napisania tej piosenki, która jest jednak za mało wesoła, by znaleźć się na tej liście.

Czytaj także: https://natemat.pl/423664,kolejne-5-wesolych-piosenek-z-dolujacymi-tekstami-nie-zabraklo-eiffel-65