Języki służą do odkrywania prawd dotychczas niepoznanych, są to skarbnice myśli całych narodów i generacji, pokazują różne sposoby widzenia świata. Dziś chciałam się z wami moim odkryciem w postaci słów z różnych języków i kultur, które istnieją tylko i wyłącznie w swojej rzeczywistości językowej, w danej kulturze i są nieprawdopodobnie trudne do przetłumaczenia.

REKLAMA
Niemiecki: Waldeinsamkeit
logo

Uczucie towarzyszące samotnemu pobytowi w lesie. Ralph Waldo Emerson napisał nawet wiersz o tym stanie.
Włoski: Culaccino
logo

Ślad, który zostawia zimny kieliszek na stole.
Innuicki: Iktsuarpok
logo

Uczucie oczekiwania, które prowadzi do wyjścia na zewnątrz i oczekiwania na przyjście kogoś niespodziewanego.
Japoński: Komorebi
logo

Widok przebijających promieni słońca przez gałęzie drzew.
Rosyjski: Pochemuchka
logo

Osoba, która zadaje bardzo dużo pytań.
Hiszpański: Sobremesa
logo

Czas tuż po obiedzie, który spędzasz na rozmawianiu z ludźmi, z którymi przed chwilą jadłeś.
Indonezyjski: Jayus
logo

W slangu, żart, który został opowiedziany tak źle, że nie możesz nic zrobić poza śmianiem się bardzo głośno. (Tutaj mam swoją propozycję: suchar)
Hawajski: Pana Poʻo
logo

Czynność drapania się po głowie w celu przypomnienia sobie czegoś.
Szwedzki: Mångata
logo

Chyba najtrudniejsze: Odbicie księżyca na wodzie w kształcie ścieżki.
Tutaj znajdziecie resztę, a jeśli macie swoje propozycje - zapraszam do komentowania i hejtowania!