Niefortunny artykuł hiszpańskiej gazety
Niefortunny artykuł hiszpańskiej gazety Elmundo.es

Uderz w stół, a nożyce się odezwą mawia znane przysłowie. Słowną wpadkę Baracka Obamy powtórzył teraz jeden z największych hiszpańskich dzienników. W e-wydaniu znalazło się określenie "polskie obozy śmierci". Jednak w tym przypadku gafa skończyła się zupełnie inaczej.

REKLAMA
Niefortunne określenie znalazło się w tekście który mówił o tym, że piłkarze reprezentacji Niemiec odwiedzą obóz koncentracyjny Auschwitz-Birkenau.

Barack Obama wyśle list do Bronisława Komorowskiego. Przeprosi czy nie przeprosi?
Polscy dyplomaci byli jednak czujni i bardzo szybko zainterweniowali. Tutaj na reakcję drugiej strony długo nie trzeba było czekać. Redakcja szybko poprawiła błąd i zastąpiła go słowami "nazistowski obóz śmierci".

Redakcja "El Mundo" po interwencji polskiej ambasady w Madrycie przeprosiła za niedopuszczalne sformułowanie.


źródło: TVN24.pl
O "polskich obozach śmierci" jest głośno od czasu, gdy prezydent USA użył tego określenia podczas jednej z uroczystości, na której wręczał medale za zasługi.
źródło: TVN24.pl